gesang der geister über den wassern vertonungen

He gave it the title it now bears, made minor modifications to the wording, and changed its form from a dialogue between two spirits speaking alternately to a monologue. Sketch. He was motivated to write a first version of this poem, with the title "Gesang der lieblichen Geister in der Wüste" (transl. a poem written by Goethe on 9–11 October 1779 at … No. Goethe-Vertonungen Alt ernative. [19] Norwegian pianist Leif Ove Andsnes has said that it is "one of [Schubert's] most magical pieces", and also that "[i]t should be listened to only at night, and will make you feel as if you are the last person in the universe". Song of the Lovely Spirits in the Desert). His first version, D.484, is for voice and piano, and has survived only as a fragment, which music critic Richard Capell called "a grievous relic ... mutilated by chance". Song of the Spirits over the Waters) is a 1779 poem by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832). Title Gesänge im großen Stil und Oden, Großlegenden und Großballaden Songs in Grand-style, Great Legends, and Lengthier Ballads Composer Loewe, Carl: I-Catalogue Number I-Cat. Water cycles between Heaven and Earth. A typical performance takes about 10 or 11 minutes. Would you like to suggest this photo as the cover photo for this article? 1st setting; 1816. Victor Hehn [de] interpreted "Gesang der Geister" as an extended Romantic metaphor, in which the repeated ascent and descent of water between Heaven and Earth represents man's attempt to grasp both the mundane and the eternal, and the contrast between the restless cascade and the tranquil lake is between stormy passions and calm reflection, in a kind of mysticism or pantheism where these opposites blend to form a natural whole. Franz Schubert "Gesang der Geister über der Wassern" - ("Chant des esprits au-dessus des eaux") sur un texte de Goethe. Gesang der Geister über den Wassern, D.714 [Song of the spirits over the waters] Poetry by Johann Wolfgang von Goethe Conductor: Grete Pedersen Norwegian Soloists' Choir Oslo Camerata-----Text. Both poems are examples of Sturm und Drang ("Storm and Stress"), a German proto-Romantic aesthetic movement with an emphasis on subjective experience. posth. Goethe was impressed by the sight of the Staubbach Falls, which cascade down a sheer rock face 300 m (980 ft) high. It may be best known in the English-speaking world through a musical setting of 1820-21 by Franz Schubert (1797-1828) as … ‘Gesang der Geister über den Wassern’, Source: The Oxford Companion to German Literature Author(s): Henry Garland, Mary Garland. From 9 to 11 October, the party visited the area around Lauterbrunnen, in the Bernese Oberland. Es wird zur lyrischen Gattung der Gedankenlyrik gezählt. [20] It is the best-known of all settings of the poem, and has been much admired. The poem is 35 lines long, mostly of four or five syllables, and is divided into six stanzas of uneven length. Strömt von der hohen, Steilen Felswand Der reine Strahl, Dann stäubt er lieblich In 1776, Goethe settled in Weimar, seat of the Duchy of Saxe-Weimar, and a centre of the intellectual movement known as the Age of Enlightenment. Des Menschen Seele Gleicht dem Wasser: Vom Himmel kommt es, Zum Himmel steigt es, Und wieder nieder Zur Erde muß es, Ewig wechselnd. [19] His second version, D.538, is a part song for male voices. Franz Schubert, D.484. Franz Schubert's Gesang der Geister über den Wassern (Song of the Spirits over the Waters), D. 714; from a 1953 recording by the Chamber Chorus of the Vienna Academy of Music conducted by Clemens Krauss. Song of the Spirits over the Waters) is a 1779 poem by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832). "Gesang der Geister über den Wassern" (transl. Mahomet's Song),[1][2] a 1772-73 poem by Goethe which describes the course of an idealised river from a mountain spring to the ocean. a poem written by Goethe on 9–11 October 1779 at Lauterbrunnen, Switzerland. Choeur d'hommes : 4 ténors, 4 basses - 2 altos, 2 violoncelles et contrebasse. He sent it to Charlotte von Stein (1742-1827), lady-in-waiting at the ducal court and a close friend to and influence on Goethe. In 1789, he revised the poem for publication in one of his volumes of collected writings. Franz Schubert, [D.704]. The soul of man Like the water: From heaven it comes, It's rising to heaven, And … Johann Wolfgang von Goethe. In 1779, he embarked upon his second tour of Switzerland, this time accompanying his employer Duke Karl August (1757-1828). "Gesang der Geister über den Wassern" (transl. Goethe compares the soul of man to water. Four tenors, four basses, two violas, two violoncellos and double bass. Fragment. Gesang der Geister über den Wassern. Schubert's Gesang der Geister über den Wassern, D.714, Op.167. Voice and piano. Four tenors, four basses, two violas, two violoncellos and double bass. Two tenors, two basses and piano. The forces are unusual, and it is not often performed; but it has been recorded more than twenty times. Schubert: ′′ Gesang der Geister über den Wassern ′′ D. 714 ′′ The singing of spirits above water ′′ for man choir and piano by the Capella of Amsterdam under the direction of Daniel Reuss. It was written in 1817, and first published in 1891. Gesang der Geister über den Wassern ist ein sechsstrophiges Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe aus dem Jahr 1779. Renumbered into D.714. Schubert made several attempts to set the poem between 1816 and 1821, and completed three of them. The D-numbers of the Schubert settings are the Deutsch catalogue numbers. It may be best known in the English-speaking world through a musical setting of 1820-21 by Franz Schubert (1797-1828) as a part song for men's voices and low strings (D.714). Two tenors and two basses. Your input will affect cover photo selection, along with input from other users. 4th setting, 2nd version; 1820–21. " Gesang der Geister über den Wassern " (transl. His third and final version, D.714, is a part song for male voices and low strings. A typical performance takes about 6½ minutes. You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo. For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for, Note: preferences and languages are saved separately in https mode. 2nd setting; 1817. It was completed in 1821, and first published as his Op. Âme de l’homme, Que tu ressembles à l’eau ! Franz Schubert, D.538. {{::mainImage.info.license.name || 'Unknown'}}, {{current.info.license.usageTerms || current.info.license.name || current.info.license.detected || 'Unknown'}}, Uploaded by: {{current.info.uploadUser}} on {{current.info.uploadDate | date:'mediumDate'}}. This article is within the scope of WikiProject Classical music, which aims to improve, expand, copy edit, and maintain all articles related to classical music, that are not covered by other classical music related projects.Please read the guidelines for writing and maintaining articles. [21], 1789 poem written by Johann Wolfgang von Goethe, International Music Score Library Project, "Gesang der Geister über den Wassern | Bernhard Klein", "Bernhard Klein: Gesang der Geister über den Wassern (Des Menschen Seele gleichet dem Wasser)", "Chorfantasie in drei Sätzen nach Worten von Johann Wolfgang von Goethe für Sopran- und Bariton-Solo, gemischten Chor und Orchester", "Browse: Schubert - Gesang der Geister über den Wassern, D714", "Schubert: Gesang der Geister über den Wassern", List of compositions by Franz Schubert by genre, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gesang_der_Geister_über_den_Wassern&oldid=979973477#Musical_settings, Musical settings of poems by Johann Wolfgang von Goethe, Articles with International Music Score Library Project links, Articles lacking reliable references from April 2020, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. This section is arranged chronologically. The soul of man is like the water, and the destiny of man is like the wind. Fragment. ‘Gesang der Geister über den Wassern’, Source: The Oxford Companion to German Literature Author(s): Henry Garland, Mary Garland. It is without either rhymes or strong rhythm. Franz Schubert, D.714. "Gesang der Geister" has been contrasted with "Mahomets Gesang [de]" (transl. Franz Schubert, D.705. It flows through grassy meadows to a lake where the stars see their reflection. 4th setting, 1st version; 1820. Give good old Wikipedia a great new look: Cover photo is available under {{::mainImage.info.license.name || 'Unknown'}} license. [3] Terence James Reed thought that the wind symbolises the psychological disturbance caused by love.[4]. Es entstand während Goethes Aufenthalt in Lauterbrunnen im Rahmen seiner zweiten Schweizreise. Aufnahme 2001. [1] Peter Härtling suggested that the poem could be read in the context of an attempted distancing by Goethe from Charlotte von Stein. This page was last edited on 23 September 2020, at 21:11. 167 in 1858, thirty years after his death. The soul of man Is like the water: It comes from heaven, It returns to heaven, And down again To earth must go, Ever changing. It gushes over a high cliff and breaks among the rocks. Capell called it "one of Schubert's greatest choral works". 3rd setting; 1820. Wind is the water's lover, stirring it into restlessness. To participate, you can edit this article or visit the project page for more details. It may be best known in the English-speaking world through a musical setting of 1820-21 by Franz Schubert (1797-1828) as a … Song of the Spirits over the Waters) is a 1779 poem by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832).

Trolls Besetzung Deutsch, In Welchem Jahr Spielt Harry Potter Und Der Feuerkelch, Ich Würd Lügen Lyrics, Harry Potter Grundschule, Winnie Pooh Zitate Wie Glücklich Ich Bin, Heinrich Heine Liebeskummer, Legion Skins Dbd, Selbstgemachte Kunst Verkaufen, André Rieu Maastricht 2018 Besucherzahl, Komponieren Lernen App, Der Kleine Prinz Pdf,